醉翁亭记

北宋 · 欧阳修

环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客游,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰"醉翁"也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥;酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。

四时之景

野芳发而幽香
佳木秀而繁阴
风霜高洁
水落而石出

"也"字的回环之美

首段层层揭示
环滁皆山也→琅琊也→酿泉也→醉翁亭也
点明主旨
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也
层层追问
太守谓谁?庐陵欧阳修也
全文"也"字
全文共用"也"字21处,形成独特的回环音律美,读来朗朗上口。

欧阳修与滁州

欧阳修(1007—1072年),字永叔,号醉翁,北宋著名文学家、政治家,"唐宋八大家"之一,领导了北宋诗文革新运动。庆历五年(1045年),他因支持范仲淹"庆历新政"而被贬至滁州(今安徽滁州),任太守。此文即作于任滁州太守期间。表面写游山玩水之乐,实则寄托了贬谪后的随遇而安与与民同乐的情怀。

"醉翁之意不在酒"

这句话成为流传千古的成语,意为表面上的意图不是真正的意图。文中欧阳修说自己喝酒的乐趣不在酒本身,而在山水之间。更深一层,他在山水中游乐,乐趣也不仅在山水,而在于与民同乐——"人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也"。这种"与民同乐"的政治理想,是全文的精神核心。

名句赏析

醉翁之意不在酒,在乎山水之间也
点明全文主旨的千古名句。以"醉翁"自号,以醉于山水来表达对官场的疏离和对自然的热爱,也暗示了被贬后的自我安慰与排遣。此句后演变为成语"醉翁之意不在酒",泛指别有用心或另有目的。
人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也
层层递进,揭示出最深层的"乐"——不是自己快乐,而是以百姓的快乐为快乐。与范仲淹的"先天下之忧而忧,后天下之乐而乐"有异曲同工之妙,都是宋代士大夫以民为本的政治情怀。

重点字词解释

环滁:滁州城四周。环,环绕。

林壑(hè):树林和山谷。壑,山谷。

蔚然:茂盛的样子。

潺潺(chán):水流声。

翼然:像鸟翅膀展开一样(形容亭子四角翘起)。

辄(zhé)醉:一喝就醉。辄,就。

晦明变化:阴暗和明朗的变化。晦,阴暗。

伛偻(yǔ lǚ)提携:老人弯腰驼背,小孩被大人领着(老老少少)。

觥(gōng)筹交错:酒杯和酒筹交互错杂(形容饮酒欢乐)。

颓然:精神不振、醉倒的样子。

阴翳(yì):(树木)遮蔽。

现代译文

滁州城四面都是山。它西南方向的山峰,树林山谷特别美丽,远望郁郁葱葱、幽深秀丽的,是琅琊山。沿山路走六七里,渐渐听到水声潺潺,从两峰之间流泻而出的,是酿泉。山势回绕,路也随之转折,有一座亭子四角翘起好像鸟展翅停在泉水上方,那就是醉翁亭。建造亭子的是谁?是山中的和尚智仙。给它取名的是谁?是太守用自己的号来命名的。太守与宾客来此游玩,喝不多就醉了,而且年纪又最大,所以自号"醉翁"。醉翁的意趣不在喝酒,而在欣赏山水。欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。……夕阳落到山顶,人影散乱,太守归去,宾客跟从。树林幽暗,鸟鸣声在林间此起彼伏,游人走了鸟儿才欢乐起来。然而鸟儿只知山林之乐,不知人的乐趣;人们只知跟随太守游玩而快乐,却不知太守是以他们的快乐为快乐。喝醉了能与众人同乐,清醒来能用文章记述这件事的,是太守。太守是谁?庐陵人欧阳修是也。

×

扫码分享

使用微信扫一扫分享