小石潭记

唐 · 柳宗元

从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

发现小石潭的路径

1
隔篁竹,闻水声,如鸣珮环——先闻其声,心生喜悦。
2
辟路伐竹取道——砍竹开路,循声而往。
3
见潭下见小潭,水尤清冽——豁然开朗,发现清澈小潭。
4
离去以其境过清,乃记之而去——幽寒触动心事,不可久留。

情感转变

初入
心乐之
似与游者相乐
久坐
凄神寒骨
悄怆幽邃

背景:永州之贬

柳宗元(773—819年),唐代文学家、思想家,"唐宋八大家"之一。唐顺宗永贞元年(805年),他参与"永贞革新"失败,被贬至湖南永州,一贬十年。《小石潭记》是他在永州时所写《永州八记》之一,表面写山水,实则寄托贬谪的孤独与哀愁——"凄神寒骨,悄怆幽邃",写的不仅是潭水,更是他自己的心境。

以乐写哀

文章前半部分写潭水清澈、游鱼嬉戏,笔调轻快,似乎作者心情不错。但到了后半部分,坐于潭边,四面竹树环合,寂寥无人,凄凉之感油然而生。这种先乐后哀的结构,是以乐衬哀的写法:越是写出环境的清幽美好,就越能衬托出被贬之人内心的孤独与悲凉。

名句赏析

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依
水清到什么程度?清到鱼像在空中游动,没有依托。这比"清澈见底"的写法高明许多——不直接写水清,而是通过鱼的状态来侧面衬托,虚实相生,意境更深。
斗折蛇行,明灭可见
写溪流走势:像北斗星那样曲折,像蛇一样蜿蜒,时隐时现。"斗折"写方向突转,"蛇行"写弯曲姿态,"明灭可见"写若隐若现。三个比喻/描写各写一个侧面,共同呈现出溪流深入幽林、迂回曲折的神秘感。
凄神寒骨,悄怆幽邃
全文情感的转折点。"凄"是心神凄凉,"寒"是骨骼感寒,"悄怆"是忧伤,"幽邃"是幽深。这四个词层层递进,将环境之清幽与心境之悲凉融合在一起,是柳宗元贬谪之痛最直白的流露。

重点字词解释

篁(huáng)竹:竹丛,竹林。

如鸣珮环:像玉佩玉环碰撞发出的声音。

水尤清冽(liè):水特别清凉。尤,特别;冽,清凉。

为坻(chí)、为屿、为嵁(kān):成为水中高地、小岛、不平的岩石。

蒙络摇缀:覆盖缠绕,摇动连缀。

佁(yǐ)然不动:愣在那儿,一动不动。佁然,呆呆的样子。

俶(chù)尔远逝:忽然向远处游去。俶尔,忽然。

往来翕(xī)忽:来来往往,轻快敏捷。翕忽,轻快敏捷的样子。

斗折蛇行:像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行。

犬牙差互:像狗的牙齿那样交错不齐。

凄神寒骨:使心神凄凉,使骨骼感寒。凄、寒为使动用法。

悄怆(qiǎo chuàng)幽邃:忧伤深沉。悄怆,忧伤;幽邃,幽深。

现代译文

从小山丘向西走一百二十步,隔着茂密的竹丛,听到水声,好像玉佩玉环相互碰撞的声音,心里感到非常愉快。砍倒竹子,开出一条路,往下走便看见一个小潭,水格外清凉。潭底用整块石头铺成,靠近岸边,石底向上弯起,形成水中高地、小岛、不平的岩石等各种形状。岸边长着青翠的树木和藤蔓,覆盖缠绕,随风摇动,参差不齐。潭中大约有一百来条鱼,都好像在空中游动,没有依托,阳光直射潭底,鱼的影子映在石上,静止不动;忽然向远处游去,来来往往,轻快灵敏,好像在和游人嬉戏。向小石潭的西南方望去,溪流像北斗星那样曲折,像蛇爬行那样蜿蜒,时隐时现。两岸的地势像狗牙般参差不齐,不知道溪流的源头在哪里。坐在石潭旁边,四面被竹林和树木包围,寂静无人,使人心神凄凉,寒气透骨,幽静深邃,令人感到忧伤。由于这里环境太过凄清,不能长时间停留,于是记下这里的景致便离开了。

×

扫码分享

使用微信扫一扫分享